はじめての方はこちら

もっと教えて!フォーラム

回答・コメント数:4016件/質問・回答者数:12087人(2008年7月07日現在)

質問・回答を検索する   条件をつけて検索

↑回答へのお礼もこちらから!
 
 

ちょっぽさん の質問

2006/11/09 12:33 AM

通訳eat・・・・

2006/11/09 12:33 AM ちょっぽさん の回答(コメント)

高校生(女)

書き込み総数:4

私は将来通訳など外国語に関わる仕事をしたいと思ってます。
その理由が、私の母が通訳の仕事をしてるからです。。
私は父が韓国人と言うこともあっていちお バイリンガルなんですが。
(日本語と韓国語) やはり英語などはできたほうが良いでしょうか??
あと 学生だからこんな事今のうちにやっといたらいいよとか
なんかありませんか??

 

2006/11/09 07:29 AM ハロワのおやじさん の回答(コメント)

ハロワのおやじ さんの仕事白書
( [その他(人材・教育・医療・福祉)] キャリアカウンセラー )

書き込み総数:413

中学生ですから英語を始めるのは良いタイミングだと思います。将来、トリリンガルスキルを活かせる職業選択の幅が広がると思います。いまのうちにやったら良いことは、まず、勉強、特に日本語、文化、歴史。将来通訳や外国語に関る仕事を夢見る君には特に世界史を学んで欲しいと思います。次に友達と多いに遊ぶ事。今から将来に備え、沢山の人たちに接する事。コミュニケーション能力を今から鍛えていると、社会に出ても余り人間関係に悩むことは無いと思います。最後に、もし、時間に余裕があれば、冬休みや夏休みに短期間アルバイトをしてはどうですか。学校では学べない貴重な体験になると思います。

 

2006/11/11 05:31 PM ちょっぽさん の回答(コメント)

高校生(女)

書き込み総数:4

書き込み ありがとうございます。
短期アルバイトですか・・・ 高校に行ったらやってみようかと思います。
世界史は今でも結構興味があるので もっと頑張ってみようとおもいます

ホントにありがとうございます。。

 

2006/12/27 08:16 AM KANAさん の回答(コメント)

KANA さんの仕事白書
( ネイチャーガイド )

書き込み総数:13

こんにちは。以前通訳・翻訳会社で働いていました。
翻訳・通訳者を選んで仕事をコーディネートしていたのですが、翻訳・通訳で重要なのはやはり知識の幅と、そして柔軟性でした。
とくに通訳者は同時通訳、逐次通訳などいろいろありますが、自分のわからないことに遭遇しても落ち着いて対応し、
幅広い知識でカバーすることができる人、細かいことまで気を配れる人がこちらとしても仕事を頼みやすかったです。
プロの仕事なので、一時間数万円お支払いするのが普通ですので、通訳の方もプロとして自覚をもっていただいていました。

お母様が通訳をされているというのでご存知かもしれませんが、通訳・翻訳には語学力プラス、スキルが必要となります。
通訳は新しい人と出会い、いろいろな場面に出かけて華がありますが、仕事は一瞬の勝負で体力と強さを要します。
翻訳は家でパソコンの前で辞書やネットでいろいろと調べながら、忍耐力と国語力を要します。

どちらにしても、ハロワのおやじさんがおっしゃっているように、中学生・高校生のうちに色々な人(大人)と出会い、
コミュニケーションスキルを身につけておくことを私もオススメします。
アルバイト以外にも、地域のボランティアに参加するなど、積極的に大人とかかわってみてください。

また、投稿者さんはすでにバイリンガルで韓国語が話せるということなので、韓国語の翻訳ボランティアなどの募集が
地域のイベントなどであればチャレンジしてみるのもよいと思います。(かなりの日本語力が要求されるので
驚くかもしれませんがよい経験になると思います。)

 

2006/12/27 05:50 PM ちょっぽさん の回答(コメント)

高校生(女)

書き込み総数:4

書き込みありがとうございます。。 LOL
私は国語があまり得意じゃないですが、 がんばって見ようとおもいます。。
母に相談してみると、 やはり人とのコミュニケーションがとても大切 と言ってました。
私も積極的に色んな事をやってみたいと思います。。 (国語の勉強とか・・・・㊤㊤)
 
ありがとうございました。。

 
 

‹‹ 前の質問  ブライダル関係の仕事について。

次の質問   この仕事って?? ››


↑回答へのお礼もこちらから!
RSS 2.0 RSS