はじめての方はこちら

もっと教えて!フォーラム

回答・コメント数:4016件/質問・回答者数:12087人(2008年7月07日現在)

質問・回答を検索する   条件をつけて検索

↑回答へのお礼もこちらから!
 
 

恋子さん の質問

2008/04/17 05:16 PM

文系と理系どっちを選ぶべき?

2008/04/17 05:16 PM 恋子さん の回答(コメント)

高校生(女)

書き込み総数:2

こんにちは、私は高1の女です。

将来、翻訳家になりたいと思っているのですが、両親は薬剤師になってほしいらしく、すすめてきます。

翻訳家はとても魅力的な職業だとおもっています。しかし、翻訳家は人脈を広げたり、キャリアを積んだり、それだけで食べていくのはむずかしい職業だとききました。
薬剤師もやりがいがあって素晴らしい職業だし、すぐに自分でお金を稼げるようになりたいので翻訳家は諦めるしかないのかな、と思っています。でもずっとなりたいと思ってきたので簡単には諦めきれないのです。

もうすぐ高校で文系・理系に進路が分かれてしまうのでそれまでには結論を出したいと思っています。

実利をとるべきなのか、夢だった職業に就くべきのか、悩んでいます。
お願いします!

 

2008/04/17 11:09 PM ゆでダコさん の回答(コメント)

ゆでダコ さんの仕事白書
( [半導体・電気・電子部品]法務・特許・審査 )

書き込み総数:41

こんばんは。

理系に進んだら翻訳家になるのは無理と考えてませんか?その考え方は大きな間違いです。文系に進んだら薬剤師になるのは無理かも知れませんが、理系に進んだら薬剤師はもちろん、翻訳家になることも可能です。但し、英語をしっかり勉強すればの話しですが。。。

どういった分野の翻訳家になるかにもよりますが、一番需要のある英語の技術系翻訳だと、理系の翻訳者は技術のことがしっかり分かっているので、文系から翻訳者になった場合よりも正確な翻訳が出来るメリットがあります。

私の会社でも特許の技術翻訳をやっている人が居ますが、みんな文系出身なので、技術的なことをよく質問されます。こういう時に理系に進んで英語も勉強しといて良かったなぁーと感じることがあります。

ご参考になればうれしいです。

 

2008/04/18 05:12 PM 恋子さん の回答(コメント)

高校生(女)

書き込み総数:2

恋子です。

回答していただきありがとうございました。
ゆでダコさんのご回答のおかげで視野を広げることができました。
技術翻訳者…、とても参考になりました。
今後は理系にすすみ、薬剤師を目指すかたわら、翻訳家の夢も諦めずにがんばってみようと思います。

数あるうちの中でわたしの質問に目をとめていただき、回答していただき、重ね重ねですが、どうもありがとうございました。

 

2008/04/22 11:32 AM えふしんさん の回答(コメント)

えふしん さんの仕事白書
( [インターネット関連]研究・開発・設計 )

書き込み総数:68

確かに製薬会社は外資系も多いので、薬の専門用語がわかる
翻訳者さんは重宝しそう。

ていうか外資系の製薬会社に就職して海外も視野に入れて働くのも
語学力を生かす道ですよ!

 
 

↑回答へのお礼もこちらから!
RSS 2.0 RSS